Lecture 18
Learning Syntax and Semantics
The puzzle
Children's syntactic errors with certain verbs
- "She filled the glass with water."
- *"She filled water into the glass." (regularly produced by 3-5
year olds)
How do children learn
- (a) meanings of verbs
- (b) syntactic structures that verbs appear in
Learning Word Meanings
[This section draws largely on recent work by the
psycholinguists Jean Gillette, Lila Gleitman and their colleagues at
the University of Pennsylvania.]
Intuitive explanation: Word meanings are learned by
observing what is going on in the world when a word is uttered.
- e.g. some words (typically referring to objects) may be easy
to learn from observation
- "kitty"
- "juice"
- "socks"
But some others may be much harder to learn from observation
alone
- "run"
- "hope"
- "give"
- "think"
Difficulties of Learning from Observation
a. General/specialized meanings
"go" vs. "walk" vs. "creep"
Because every instance of "walking" or "creeping" is also an
instance of "going", if a child were to think that the more
specific verbs "walk" or "creep" actually have the more general
meaning "go", then they will never see any evidence to disconfirm
that. Therefore, they need to avoid making this kind of mistake
... because it will be hard to recover from.
b. Reversible pairs
"chase" vs. "flee", "buy" vs. "sell"
Whenever there's a chasing event, there's also likely to be a
fleeing event (they're often just two ways of talking about the
same action); similarly for "buying" and "selling". Therefore, by
just observing real world contexts in which these words are used,
it will be hard or impossible to distinguish these pairs of
verbs.
c. Non-observables
"hope", "know", "wonder"
What does "hoping", "knowing" and "wondering" look like in the
world?
d. Imperatives
"eat your peas!"
Imperatives are typically uttered when something is not
happening in the world ... so there would be nothing to be gained
from just observing the world.
Conclusion: learning word meanings just from observing the
world is far from easy
Learning verb meanings from linguistic context
Sentences from parental speech to a single child, with verbs
replaced by "VVVVV".
Verb 1
- Uhmm # I VVVV it's in the party supplies.
- Yeah # I VVVV she's just on T.
- How did you VVVV of that present?
- VVVV again.
- Let me VVVV a minute.
- I VVVV one little boy is coming over.
- I VVVV they're bad.
- What is it do you VVVV?
- I VVVV it's going to make it.
- I want to VVVV about that.
Verb 2
- You're just VVVV away from me.
- Just kept VVVV in a circle # I see.
- But it VVVV real fast.
- Who VVVV the computer?
- That's the cows VVVV around in the sky.
- My buddy Lando VVVV this place.
- The ones where you VVVV up the wall?
- We'd VVVV away.
- They are VVVV backwards # right.
- It's a tiger # VVVV.
Verb 1 is "think", verb 2 is "run". You should find that it was
fairly easy to figure out these verbs, without any knowledge of the
context or what was going on in the world at the time that these
sentences were uttered. Therefore, linguistic context may aid in the
learning of verb meanings.
Mental Verbs
Verbs which take an S' argument are typically mental verbs.
- "I think [that the coffee is ready]."
- "I know [that the coffee is ready]."
- "I hope [that the coffee is ready]."
- "I wonder [whether the coffee is ready]."
Syntax-Semantics Linking Rule
- [VP V S'] --> mental verb meaning
If a child knows the linking rule above, and hears a sentence
containing an unknown verb with an S' argument, then this could be a
useful clue to the child that the verb has a mental meaning.
Learning Verb Syntax
"Chase" vs. "flee"
- a. The cop chased the robber.
- b. *The cop chased.
- c. *The cop chased the robber, and the dog did so the
cat.
chase: VP --> V NP
- a. The robber fled the cop.
- b. The robber fled.
- c. *The robber fled the cop, and the cat did so the dog.
flee: VP --> V, VP --> V NP
"Spread" vs. "dance"
- a. Wallace spread the marmalade on the table.
- b. Wallace spread the marmalade.
- c. *Wallace spread the marmalade on the table, and Gromit did
so on the couch.
spread: VP --> V NP, VP --> V NP PP
[Note: of the students in the class, many found example (c)
above bad, but a number also found example (c) to be fine ... for
those people, the PP [on the table] is treated as an adjunct,
and therefore "spread" is just a simple transitive verb, which allows
the VP rule VP --> V NP.]
- a. Wallace danced a jig on the table.
- b. Wallace danced a jig.
- c. Wallace danced a jig on the table, and Gromit did so on the
couch.
dance: VP --> V NP
Problems for the learner
- Verbs appearing in different syntactic environments can have
the same arguments
- Verbs appearing in the same syntactic environments can have
different arguments
Locative Verbs
"Pour"-class
- (1)a. John poured water into the glass.
- b. *John poured the glass with water.
- also: "dribble", "spill", "slop", "ladle", "stand", "wind"
etc.
"Fill"-class
- (2)a. *John filled water into the glass.
- b. John filled the glass with water.
- also: "cover", "decorate", "soak", "bandage", "blanket",
"litter" etc.
Alternating verbs
- (3)a. John stuffed feathers into the pillow.
- b. John stuffed the pillow with feathers.
- also: "paint", "wrap", "stuff", "spray", "load", "sow",
"brush", "inject", "shower"
Problem: how to figure out which verbs allow which
structures.
Non-Solutions
A. Say anything, see if parent/teacher provides correction
- But
- "She filled water into the glass."
- Children are not systematically corrected.
B. Only use a verb in a syntactic structure that you have heard it
used in.
- But
- Productivity: "stipple", "festoon"
- Wallace stippled/festooned the wall with paint.
- *Wallace stippled/festooned the paint onto the wall.
- Would be easy to change the grammar of English
- Children are not so cautious!
- "She filled the water into the glass."
A Possible Solution
Verbs with similar meanings have similar syntactic
possibilities.
"Pour"-class
- (1)a. John poured water into the glass.
- b. *John poured the glass with water.
- also: "dribble", "spill", "slop", "ladle", "stand", "wind"
etc.
Meaning: manner-of-motion
"Fill"-class
- (2)a. *John filled water into the glass.
- b. John filled the glass with water.
- also: "cover", "decorate", "soak", "bandage", "blanket",
"litter" etc.
Meaning: change-of-state
Alternating verbs
- (3)a. John stuffed feathers into the pillow.
- b. John stuffed the pillow with feathers.
- also: "paint", "wrap", "stuff", "spray", "load", "sow",
"brush", "inject", "shower"
Meaning: both manner of motion and change of state
Linking Rules for Locative Verbs
- manner-of-motion meaning <--> V NPmoving object
PPlocation
- change-of-state meaning <--> V NPlocation PPmoving
object
Suggestion: linking rules may be part of innate universal
grammar
Evidence that children use these rules: Gropen et al. 1991 taught
children novel verbs with change-of-state or manner-of-motion
meanings. Children used appropriate syntactic structures with these
verbs.
How Syntax and Semantics Help One Another
- Knowledge of syntactic context can help in learning verb
meanings
- Knowledge of verb meaning can help in learning verb
syntax
Why do Children make errors with "fill"?
Possibility I: children who make errors have misunderstood
the meaning of "fill"
- "She filled the water into the glass."
- i.e. "fill" means "fill-by-pouring"
But
- Identical errors made when children describing scene which
involves filling but no pouring.
Linking Rules Across Languages
Syntactic pattern of "fill"-class verb in Korean: Alternators
(these verbs only allow "fill X with Y" in English)
- (5)a. Yumi-ka mul-ul cep-e chaywu-ess-ta
- Nom water-Acc cup-Loc fill-past-Decl
- '*Yumi filled water into the container.'
- b.Yumi-ka cep-ul mul-lo chaywu-ess-ta
- Nom cup-Acc water-with fill-past-Decl
- 'Yumi filled the container with water.'
Syntactic pattern of "pile"-class verb in Korean: non-alternators
(these verbs allow both syntactic constructions in English)
- (6)a. Yumi-ka chaek-ul chaeksang-ey ssa-ass-ta
- Nom book-Acc table-Loc pile-past-Decl
- 'Yumi piled the books on the table.'
- b. *Yumi-ka chaeksang-ul chaek-elo ssa-ass-ta
- Nom table-Acc book-with pile-past-Decl
- 'Yumi piled the table with the books.'
Linking rules are different in Korean and English.
Possibility II: children who make errors have not yet
figured out the linking rules for English.
Conclusions
a. Learning verb semantics and verb syntax are potentially very
difficult problems for a child.
b. Syntactic knowledge can support the learning of semantics
c. Semantic knowledge can support the learning of syntax
d. Errors like "she filled the water into the glass" may be due to
either
--misunderstanding of the semantics of "fill"
--misunderstanding of the syntax-semantics linking rules for
English
Last updated 11/10/98 by Colin
Phillips