Lecture 17: Language and Thought
The Sapir-Whorf Hypothesis
"Language shapes thought"
Edward Sapir: Yale linguist of 30s/40s. Claimed: Morphemes
grammatically encode different notions in different languages. For
example, English speakers pay attention to tense (relative timing of
event and moment of speaking) in order to use the affix -ed; Wintu
speakers, on the other hand, must attend to whether knowledge was
obtained directly or through hearsay, in order to choose appropriate
verbal suffixes.
Linguistic determinism hypothesis:
- People's thoughts are determined by the categories made
available by their language.
Linguistic relativism hypothesis:
- Differences among languages cause differences in the thoughts
of their speakers.
Quotation from Whorf...
- "We dissect nature along lines laid down by our native
languages. The categories and types that we isolate from the world
of phenomena we do not find there because they stare every
observer in the face. [...] We cut nature up, organize it
into concepts, and ascribe significances as we do, largely because
we are parties to an agreement to organize it in this way - an
agreement that holds throughout our speech community and is
codified in the patterns of our language."
(Benjamin Lee Whorf, 1956)
Sinister Implications?
Sinister implications if true in strong sense: 1984, Newspeak
- "The purpose of Newspeak was not only to provide a medium of
expression for the world-view and mental habits proper to the
devotees of Ingsoc [English Socialism], but to make all
other modes of thought impossible. It was intended that when
Newspeak had been adopted once and for all and Oldspeak forgotten,
a heretical thought - that is, a thought diverging from the
principles of Ingsoc - should be literally unthinkable, at least
so far as thought is dependent on words. Its vocabulary was so
constructed as to give exact and often very subtle expression to
every meaning that a Party member could properly wish to express,
while excluding all other meanings and also the possibility of
arriving at them by indirect methods. This was done partly by the
invention of new words and by stripping such words as remained of
unorthodox meanings, and so far as possible of all secondary
meanings whatever. To give a single example. The word free
still existed in Newspeak, but it could only be used in such
statements as "This dog is free from lice" or "This field is free
from weeks." It could not be used in its old sense of "politically
free" or "intellectually free," since political and intellectual
freedom no longer existed even as concepts, and therefore were of
necessity nameless.
-
- ...A person growing up with Newspeak as his sole language
would no more know that equal had once had the secondary
meaning of "politically equal," or that free had once meant
"intellectually free," than, for instance, a person who had never
heard of chess would be aware of the secondary meanings attaching
to queen and rook. There would be many crimes and
errors which it would be beyond his power to commit, simply
because they were nameless and therefore unimaginable."
(George Orwell, "1984" (published 1948))
Questions
- a. Does language affect thought?
- b. Does language determine thought?
- c. Does language allow sinister manipulation of thought?
- d. What evidence do we have?
The Great Eskimo Vocabulary Hoax
Are thought patterns reflected in language? ...
One of the most famous examples of different languages reflecting
the different thought patterns of their speakers involves the alleged
proliferation of vocabulary for talking about different forms of snow
in Eskimo languages like Yupik (spoken primarily in Alaska) or
Inuktitut (spoken primarily in North Central Canada). However, on
closer examination it seems like there is more rumor than fact to
this notion. My sources here are Geoffrey Pullum's instructive and
highly entertaining essay "The Great Eskimo Vocabulary Hoax", which
appeared in the Linguistics journal Natural Language and
Linguistic Theory.
1911: Franz Boas, "Handbook of North American Indians" (4
terms)
Languages can create related terms using either (a) different
roots, or (b) derivations from a single root.
- e.g. English terms related to water: liquid, lake, river,
brook, rain, dew, wave, foam
-
- e.g. Eskimo terms related to snow have 4 different roots,
English equivalents are formed using single root 'snow.
-
- aput, 'snow on the ground'
- gana, 'falling snow'
- piqsirpoq, 'drifting snow'
- qimuqsuq, 'a snow drift'
-
- Boas really did his homework, and he didn't mention many
different terms for snow ... less than we might find in English in
fact (see below). Now look how his claim has been picked up and
'liberally interpreted' by others...
1940: Benjamin Lee Whorf (at least 7 terms)
- "We have the same word for falling snow, snow on the ground,
snow packed like hard ice, slushy snow and wind-driven flying snow
- whatever the situation may be. To an Eskimo this all-inclusive
word would be almost unthinkable; he would say that falling snow,
slushy snow, and so on, are sensuously and operationally
different, different things to contend with; he uses different
words for them and for other kinds of snow."
1975: Carol Eastman, "Aspects of Language and Culture"
- "Eskimo languages have many words for snow"
1978: Lanford Wilson, "The Fifth of July": 50 terms for snow
1984: Cecil Adams, "A Compendium of Human Knowledge": 9 terms for
snow
1984: New York Times editorial: 100 terms for snow
1984: Cleveland TV weather forecast: 200 terms for snow
1988: Jane Brody, New York Times: 4 dozen terms for snow and
ice
English:
- snow
- sleet
- slush
- blizzard
- avalanche
- hail
- hardpack
- powder
- florry
- dusting
1971: Paul Gaeng, "Introduction to the principles of language"
- "It is quite obvious that in the culture of the Eskimos ...
snow is of great enough importance to split up the conceptual
sphere that corresponds to one word and one thought in English
into several distinct classes..."
Specialists closer to home... imagine the following rewording of
Gaeng's observation, which we presumably wouldn't find much romantic
fascination in.
- "It is quite obvious that in the culture of printers ... fonts
are of great enough importance to split up the conceptual sphere
that corresponds to one word and one thought in non-printers into
several distinct classes..."
So how many *are* there, I hear you ask. Well, it's not
easy to answer, because (a) there are many different Eskimo
languages, and (b) because deciding what are independent roots and
what are morphologically derived words is not all that easy, but
according to Pullum, who consulted Prof. Anthony Woodbury of the U.
of Texas at Austin, one of the leading authorities on Central Alaskan
Yupik Eskimo, this language has something on the order of a dozen
independent roots for snow terms.
Names for Colors
- range of terms varies across languages
- No Latin word for English 'grey' or 'brown'
- Navajo collapses 'blue' and 'green' in single term
- Russian has distinct words for 'dark blue' and 'sky blue'
- approximate markedness hierarchy of terms
- Small number of 'basic' colors are the same across languages,
e.g. if a language has a word for 'red', then speakers will agree
that the best example of red is a bright red (something like the
cover of Fromkin & Rodman's textbook).
-
- 2-color system: black, white
- 3-color system: black, white, red
- 4-color system: black, white, red, yellow or green
- 5-color system: black, white, red, yellow, green
- 6-color system: black, white, red, yellow, green, blue
- ...
- Even in language with very few color terms, discriminability
and learnability of novel color terms is mostly as expected
(Rosch)
- Grand Valley Dani: group of New Guinea Highlands, two-color
system (black & white).
- Rosch attempted to teach the Dani new color terms: some fit a
natural 3-color system, others did not. Dani were better at
learning a category based on fire-engine red than on off-red.
- Color system is not determined by language so much as by the
hard-wired design of eye and visual system: cones of retina: red
against green, blue against yellow, black against white.
Language of Space and Direction
- What direction is Main St. from Smith Hall? [The answer is
North West - how did you figure this out? Did you find it
difficult? Did you answer the question by imagining a map in your
head?]
- Two people standing: how can we describe how they are standing
w.r.t. one another?
- in front of: (relative or intrinsic)
- to the left of: (relative)
- to X's left: (intrinsic)
- north, south, east west of: (absolute)
- 3 'frames of reference': intrinsic, absolute, relative
- describing locations: describe position of figure
object in terms of ground object.
-
- relative: describes positions with respect to speaker;
changes if speaker moves around
- intrinsic: describes position of figure object with
respec to some inherent property of the ground object; changes if
one object moves independently of other object
- e.g. houses, chairs and people have fronts, so we can use 'in
front of the house/chair/person' to describe the position of an
object with respect to the front-side of the
house/chair/person.
- absolute: w.r.t. invariant coordinate system: e.g.
north, south
- English: language shows a bias for relative frame of
reference.
- Tenejapan Tzeltal directions: uphill, downhill -- speakers
preferentially use expressions such as these to describe spatial
relations using an absolute frame of reference.
- Tenejapa: community of speakers of Tzeltal in Chiapas, Mexico
(south western Mexico)
- Large mountainous area: many ridges and valleys
- Overall fall in altitude to north-northwest
- downhill ~~> north
- uphill ~~> south
- across ~~> east or west
-
- used at all scales: in describing position of 2 cups, in
describing a person behind atree, in response to a question like
"where are you going?"
- speakers show good 'dead reckoning', even without visual
access to environment!
- Tzeltal experiment 1: recreate the arrangement of
objects/animals that you saw before.
- "point to the pattern you saw before"
- "remake the array just as it was"
Conclusion
Language can clearly bias what we most readily say.
Very little evidence that language determines what we are able to
think.
Where there are effects of language on thought these are:
- (i) limited
- (ii) not open to sinister manipulation
Last updated 11/10/98 by Colin
Phillips