Lecture 15: Phonology I

 

Outline

When we discussed syntax and morphology, we saw that we can describe the components of sentences at various levels: morphemes, words, phrases. Similarly, in phonology we're interested in the ways in which sounds combine to form words, and there are again a number of different levels of description. [Note: one difference between syntax and phonology is that we don't find recursion in phonology ... you will never find one syllable that is a sub-part of another larger syllable.]

Generalizations or rules about how sounds can be combined to create words hold at each of the levels below.

A. Possible and Impossible syllables

1. English consonant clusters

 p t k
pr: pray tr: tray kr: crumble
spr: sprint str: strike skr: scramble
     
 pl: play tl: --- kl: clap
spl: splat stl: --- scl: sclerosis

...but if [tl] and [stl] sequences are impossible, how do we account for the [tl] and [stl] sequences in the following English words? Answer: the sequences are here not in one syllable, e.g. the [t] of 'butler' is at the end of the first syllable, and the [l] is at the start of the second syllable. Therefore, this is quite consistent with what English allows.

2. Russian vs. English

3. English vs. Twi

Generalization about words in Twi: "a word may only end in a vowel or a nasal consonant"

Therefore, which of the following are "possible words" in Twi?

4. Japanese loan words (mostly)

Form of Japanese syllables*: consonant-vowel-(nasal).

Words borrowed into Japanese from English are adjusted to fit the required syllable shape of Japanese. This typically involves inserting vowels to break up consonant clusters, or inserting a word final vowel to prevent the occurrence of a word-final consonant. [In addition, some segments are changed, to fit the available segments in Japanese, e.g. v --> b, l --> r, th --> s/z]

[*this may be glossing over some details of Japanese phonology, but it is good enough for our purposes here.]

 

B. Possible & Impossible segments

1. clicks

Xhosa (S. Africa) has click sounds
English does not have click sounds

2. aspirated stops

 

C. Patterns of feature combinations

English plural morpheme

English past tense morpheme

Generalization: value of [±voice] feature must be same for suffix and final segment of stem

 

D. Phonemes

English is like Thai and different from Spanish, in that both English and Thai speakers produce aspirated and unaspirated stops. Spanish speakers produce only unaspirated stops.

Is English really like Thai?

Thai: aspiration can be used to signal meaning contrast
English: meaning contrast never depends on aspiration
Spanish: no aspiration

The difference between English and Thai is in the phonemes of the two languages. Where Thai has two different phonemes, English has just one /p/ phoneme, which has two distinct pronunciations [known as allophones], depending on where the /p/ occurs.

Thai: 2 phonemes
English: 1 phoneme, varying pronunciation
Spanish: 1 phoneme, fixed pronunciation

Note: as a convention in linguistics, to make it easier to distinguish between whether people are talking about phonemes or phonetic representations, phonemic representations are enclosed in slashes, e.g. /p/, whereas phonetic representations are enclosed in square brackets, e.g. [p].

What's in the Mental Dictionary?

What do English speakers' memorize about aspiration?

English speakers don't need to memorize whether a /p/ (or a /t/, or a /k/) is aspirated in any word ... all they need to know is the pronunciation rule that say that voiceless stops are aspirated in syllable-initial position.

...and Thai speakers?

Thai speakers, on the other hand, need to memorize for every word containing a voiceless stop whether it is aspirated or not.

 

E. Alternations

1. English vs. Turkish vowels

Phonemes: in this example English has two distinct phonemes, Turkish has just one, which can be pronounced in at least these two different ways.

2. English vs. Serbo-Croatian vowels

[note: the colon notation after a vowel means that the vowel is long]

Phonemes: Serbo-Croatian has two phonemes, /a/ and /a:/; English, on the other hand, has just one phoneme /a/, and it can be pronounced either long or short.

The phonetic distinction is possible in both languages

The distinction is phonemic in just one of the two languages

One phoneme with two (or more pronunciations) ­ each pronunciation is an allophone of the phoneme

 

Sound contrasts in a language:

3 possibilities

1. two different phonemes: contrastive
2. pronunciations of single phoneme, in systematic alternation (e.g. English aspiration)
3. pronunciations of single phoneme, in free alternation (e.g. English vowel length)

 

How to identify phonemes, allophones etc.

1. Can the two sounds signal a meaning contrast?

minimal pairs: only the pair of sounds that we're interested in differ, everything else about the two words is identical.

2. Do the two sounds show systematic alternation, depending on their environment

complementary distribution
i.e., in all environments where sound A is found, sound B is not found

e.g. aspiration in English

   p ph
syllable-initial no yes
following /s/ yes no
syllable-final yes no

 

3. Do the two sounds appear in identical environments, without signaling a meaning contrast?

If so, then the sounds are in free alternation.